CENTRO CULTURAL SAN FRANCISCO SOLANO
CENTRO CULTURAL SAN FRANCISCO SOLANO. Maria Cristina Azcona


























maria cristina azcona

María Cristina Azcona - Argentina

MADRE PAZ PALOMA

Una voz de paloma en medio del barullo
templada como llamador de bronce
duerme a su hijo entre pompón y arrullo
mientras la campanada dá las once...

el niño duerme envuelto en el capullo
de un amor incondicional de madre
la fiesta traza ecos y  el murmullo
sus oídos lejos del taladre

De súbito el niño se despereza
y ve a su madre que se le ha dormido
va tierno y le acaricia la cabeza

el amor como ha ido te regresa
y si eres madre ya lo habrás sabido
cuando tu hijo te consuela y te besa


MOTHER PEACE DOVE

A dove's voice in the midst of the din
tempered like brass knocker
sleeps your child between pompom and lullaby
while the bell strikes eleven ...

the child sleeps wrapped in the cocoon
of an unconditional love of mother
the party traces echoes and the rumour
his little ears away from the bother

Suddenly the child stretches
and he sees his mother who has fallen asleep
he goes tender and caresses her hair

love, how it goes always return to you,
and if you are a mother you will  already know
when your son comforts you and kisses you


COLOMBE MERE DE LA PAIX

Une voix de pigeon au milieu du brouhaha
trempé comme un heurtoir en laiton
dort votre enfant entre pompon et berceuse
tandis que la cloche sonne onze heures ...

l'enfant dort enveloppé dans le cocon
d'un amour inconditionnel de la mère
le parti retrace les échos et le murmure
vos oreilles loin de la perceuse

Soudain, l'enfant s'étire
et il voit sa mère qui s'est endormie
il est tendre et se caresse la tête

l'amour, comment ça s'est passé, vous rend
et si tu es mère tu auras déjà su
quand ton fils te réconforte et t'embrasse.


Colomba madre della pace

La voce di un piccione in mezzo alla confusione
indurito come un battente d'ottone
il tuo bambino dorme tra pompon e ninna nanna
mentre la campana suona le undici ...

il bambino dorme avvolto nel bozzolo
di amore incondizionato per la madre
la festa ne traccia gli echi e il mormorio
le tue orecchie lontano dal trapano

All'improvviso il bambino si stiracchia
e vede sua madre che si è addormentata
è tenero e si accarezza la testa

l'amore, come è andata, ti fa
e se sei madre lo avrai già saputo
quando tuo figlio ti consola e ti bacia.


Pomba mãe da paz

A voz de um pombo no meio da confusão
endurecido como uma aldrava de latão
seu filho dorme entre pompom e canção de ninar
enquanto o sino toca onze horas ...

a criança dorme enrolada no casulo
de amor incondicional pela mãe
a festa traça os ecos e o murmúrio
seus ouvidos longe da broca

De repente, a criança se alonga
e ele vê sua mãe que adormeceu
ele é terno e acaricia sua cabeça

amor, como foi, te faz
e se você é mãe você já deve ter conhecido
quando seu filho te conforta e beija.

Голубь мать мира

Голос голубя посреди суеты
закаленный как латунный молоток
ваш ребенок спит между помпоном и колыбельной
в то время как звонок звонит в одиннадцать часов ...

ребенок спит завернутый в кокон
безусловной любви к матери
партия отслеживает эхо и ропот
ваши уши подальше от дрели

Вдруг ребенок тянется
и он видит свою мать, которая заснула
он нежный и гладит его по голове

любовь, как это было, делает тебя
и если вы мать, вы уже знали
когда твой сын утешает и целует тебя.